Nothing left to learn: translation and the Groundhog Day of bureaucracy

Izak, Michal (2016) Nothing left to learn: translation and the Groundhog Day of bureaucracy. Management Learning, 47 (5). pp. 543-562. ISSN 1350-5076

Documents
Paper management learning - accepted.pdf
[img]
[Download]
[img]
Preview
PDF
Paper management learning - accepted.pdf - Whole Document

530kB
Item Type:Article
Item Status:Live Archive

Abstract

Beyond the existing theorizing of translation as a creative disruption in both occupational and semantic terms, the current study explores it critically in the experiential framework of professional translators and as a meaning-making process. Acknowledging the role of translation in creating dialogic and radical climates for learning, the article proposes to explore the other side of this relationship by studying how the limiting of space for translation delimits the possibilities for meaning-creation thus precluding dialogue. In addition to this general point, it ponders the specific aporia of organizationally-embedded adversity of translation in the occupational context (apparently) devoted to semantic labour, namely that of translator’s work. It demonstrates that the rigidity of meaning-making and the inexorableness of partaking in the uncanny déjà vu, are the reflections of specific organizational (bureaucratic) frame, and posits that they may be used as experiential and semantic heuristics for better understanding learning and non-learning in organizations.

Keywords:Bureaucracy, Learning, Parasite, Serres, Translation, Uncanny, NotOAChecked
Subjects:N Business and Administrative studies > N290 Management studies not elsewhere classified
N Business and Administrative studies > N100 Business studies
N Business and Administrative studies > N200 Management studies
Divisions:Lincoln International Business School
Related URLs:
ID Code:19971
Deposited On:09 Jan 2016 22:39

Repository Staff Only: item control page