O'Thomas, Mark (2010) “Mrs Affleck wasn’t worth the risk”: the playwright, the critics, and the perils of adapting Ibsen for the London stage. In: Swansea Author-Translator Conference 2010, 28 June - 1st July 2010, University of Swansea.
|Item Type:||Conference or Workshop Item (Paper)|
|Divisions:||College of Arts > Lincoln School of Performing Arts|
|Abstract:||Ibsen occupies a unique place in the UK theatre scene being the most produced playwright whose work is written in a language other than English. Translation has been critical to the appreciation of Ibsen’s work and contemporary translations of the plays sit alongside those originating from the author’s peers. This paper looks at some recent examples of Ibsen translations and in particular the much criticised reworking of Little Eyolf as Mrs Affleck by the playwright Samuel Adamson. It questions the unfortunate binary of adaptation/translation and seeks to move towards judgements of Ibsen’s work on the British stage based on notions of creativity, risk and innovation.|
|Date Deposited:||22 May 2012 20:42|
Actions (login required)